Державний Гімн України
Державний гімн України – один із головних державних символів України поряд із прапором і гербом. Державний гімн – пісня «Ще не вмерла України і Слава, і Воля»: слова Павла Чубинського, музика Михайла Вербицького. Офіційна музична редакція Мирослава Скорика та Євгена Станковича (для хору і фортепіано) ухвалена Верховною Радою 15 січня 1992 року, текст гімну затверджено Законом України «Про Державний Гімн України» 6 березня 2003 року.
Закон України «Про Державний Гімн України»
Стаття 1. Державним Гíмном України є національний гімн на музику М. Вербицького зі словами першого куплету та приспіву твору П. Чубинського в такій редакції:
«Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Приспів:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду».
Стаття 2. Встановити, що урочисті заходи загальнодержавного значення розпочинаються і закінчуються виконанням Державного Гімну України.
Музичне виконання Державного Гімну України здійснюється під час проведення офіційних державних церемоній та інших заходів.
Стаття 3. Наруга над Державним Гімном України тягне за собою відповідальність, передбачену законом.
Стаття 4. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.
Президент України Л. КУЧМА
м. Київ
6 березня 2003 року
№ 602-IV
Цей закон підтримали 334 народних депутати, проти висловилися 46 із 433, що зареєструвалися для голосування. Не брали участі в голосуванні фракції Соцпартії та Компартії. З прийняттям цього закону стаття 20 Конституції України набула завершеного вигляду. Національний гімн на музику Михайла Вербицького отримав слова, затверджені законом.
Повний текст гімну
Ще не вмерла України і слава, і воля.
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Приспів:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Приспів.
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відоб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж ворогами.
Приспів.
26 лютого 2022 року Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти закликало музикантів включати в концертні програми та виконувати Державний гімн України на підтримку українського народу.
Тhe National Anthem of Ukraine
Тhe National Anthem of Ukraine is one of the principal State Symbols of Ukraine along with the National Flag and the National Coat of Arms of Ukraine. Тhe National Anthem of Ukraine is the song “Glorious Spirit of Ukraine Shines and Lives Forever” by Pavlo Chubynsky (lyrics) and Mykhailo Verbytsky (music). The official musical editing was performed by Myroslav Skoryk and Jevgen Stankovych (for choir and piano) and approved by the Supreme Council of Ukraine (Verkhovna Rada of Ukraine) on 15 January 1992. The text of the national anthem was approved by the Ukrainian Law “On the National Anthem of Ukraine” dd 6 March 2003.
Ukrainian Law “On the National Anthem of Ukraine”
Article 1. The State Anthem of Ukraine is the National Anthem composed by M. Verbytsky and the first verse with refrain of the lyrics by Pavlo Chubynsky in the edition as follows:
Glorious spirit of Ukraine shines and lives forever.
Blessed by Fortune brotherhood will stand up together.
Like the dew before the sun enemies will fade,
We will further rule and prosper in our promised land.
Refrain:
We will lay our soul and body for the cherished freedom.
Cossack blood will raise the nation of the joyous people.
Article 2. Honourable all-national events shall begin and finish with the performance of the National Anthem of Ukraine.
The musical execution of the National Anthem of Ukraine shall be carried out at the official state ceremonies and other events.
Article 3. Any desecration of the National Anthem of Ukraine is to be prosecuted and punished pursuant to the Law.
Article 4. This law shall be effective since the day of its publication.
President of Ukraine L. Kuchma
Kyiv
6 March 2004
No 602-IV
The mentioned law was adopted by 334 people's deputies, 46 out of 433 people's deputies registered for voting were against this law. The party factions who did not participate in voting were Social Party and Communist Party. The adoption of this law completed the provisions of the 20th Article of the Ukrainian Constitution. The National Anthem of Ukraine composed by Mykhailo Verbytsky is enshrined by the Ukrainian Law.
Complete Text of the National Anthem of Ukraine
Glorious spirit of Ukraine shines and lives forever.
Blessed by Fortune brotherhood will stand up together.
Like the dew before the sun enemies will fade,
We will further rule and prosper in our promised land.
Refrain:
We will lay our soul and body for the cherished freedom.
Cossack blood will raise the nation of the joyous people.
For the liberty the folk strives ardently from San to Don,
And will let no alien power in our common home.
Aged Dnieper and Black Sea arm in arm rejoice,
And Ukraine will see daylight and live by Fortune’s choice.
Refrain
Passion and hard-working hands prove bright future true.
Song of freedom, loud and clear, guides us all way through.
Over mountains and steppes it flows, over ages told.
Valorous, Ukraine stands strong in a thriving world.
Refrain
On 26 February 2022, the State Agency of Ukraine for Arts and Art Education encouraged the musicians to incorporate the National Anthem of Ukraine into their concert programmes with the aim to support the Ukrainian nation.
Переклад китайською
乌克兰国歌
乌克兰国歌与乌克兰国旗和国徽一起,是乌克兰的国家象征之一。乌克兰国歌是帕夫洛丘宾斯基(歌词)和米哈伊洛维尔比茨基(音乐)创作的歌曲《乌克兰未死,其荣誉和自由未亡尚存》。1992年1月15日由乌克兰最高拉达正式批准, 官方音乐编曲由米罗斯拉夫斯科里克和叶夫根尼斯坦科维奇完成(合唱与钢琴版)。2003年3月6日国歌歌词由乌克兰法律 《乌克兰国歌》正式确认。
乌克兰法律 《乌克兰国歌》
第一条: 乌克兰国家国歌是由米哈伊洛维尔比茨基的音乐和帕夫洛丘宾斯基歌词的第一节及副歌,如下具体文本:
乌克兰未死,其荣誉和自由未亡尚存
乌克兰同胞,命运微笑将眷顾我们
如阳光下的朝露,我们敌人会消失
同胞们,自由的土地我们将会统治
副歌
我们将献出灵魂和肉体为自由故
同胞们来展示我们是哥萨克民族
第二条:全国性庄重活动应当以演奏乌克兰国歌开始和结束。 乌克兰国歌的演奏应在官方国家仪式和其他重要活动。
第三条: 任何对乌克兰国歌的亵渎行为都将依法受到追究和惩罚。
第四条法律自公布之日起生效。
列昂尼德库奇马乌克兰总统
基辅
2003年3月6日
№ 602-IV
在登记投票的433名人民代表中,该法律由334名人民代表投票通过,有46人反对该法律。未参与投票的党派派别包括社会党和共产党。该法律的通过完成了乌克兰宪法第20条的规定,确认了米哈伊洛维尔比茨基创作的乌克兰国歌的法律地位。 乌克兰国歌的全文
乌克兰未死,其荣誉和自由未亡尚存
乌克兰同胞,命运微笑将眷顾我们
如阳光下的朝露,我们敌人会消失
同胞们,自由的土地我们将会统治
副歌
我们将献出灵魂和肉体为自由故
同胞们来展示我们是哥萨克民族
同胞们坚持血战从桑河畔到顿河旁
我们绝不允许任何人统治我们家乡
黑海和第聂伯河爷爷向我们欢笑
命运女神终将把我们乌克兰照耀
副歌
我们坚韧,辛勤劳动会得回报奖赏
自由之歌将在乌克兰大地上唱响
从喀尔巴阡山到大草原到处回应
乌克兰之荣耀将在各民族间闻名.
副歌
2022年2月26日,乌克兰国家艺术与艺术教育局鼓励音乐家们在他们的音乐会节目中融入乌克兰国歌,以表达对乌克兰民族的支持。
Переклад: Рум’янцева Діана
студентка групи УК-21-1, ДНУ, 4 курс